Tu Na Aaya Ghazi

TRANSLITERATION

Haaye Abbas ..... (4)

Aale-Imraan Kahaan, Aur Zindaan Kahaan

Ye Behen Qaid Huwi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Aagayi Shaam-E-Alam, Lutgaye Ehle-Haram

Ret Par Jalti Huwi, Hogaya Thanda Alam

Pursaa Dene Ke Liye, Mujhse Milne Ke Liye

Aagaye Baba Ali, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Dhup Mai Tu Thaa Shajar, Tujhse Aabaad Thaa Ghar

Hai Barehna Mera Sar, Kya Nahin Tujhko Khabar

Ay Alamdaare-Wafaa, Is Behen Ko Bakhuda

Tujhse Dhaaras Thi Bari, Tu Na Aaya Ghazi (as) . .

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Kya Kahun Sher Mere, Beridaa Hamko Liye

Ye Musalmaa(N) Saare, Shehr Dar Shehr Gaye

Khilqate Kufa Kabhi, Khilqate Shaam Kabhi

Aur Haa(N) Ham Pe Hassi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Kitni Bebas Thi Behen, Ai Shehenshaahe Wafaa

Naam Leleke Mera, Jab Ye Zaalim Ne Kahaa

Naaz Tha Jispe Tujhe, Ab Bulaa O Na Usse

Aur Mai Roti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as)

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Hamko Paani Na Mile, Teri Khushbu Toh Rahe………

Tere Baazu Na Kate, Chaahe Mashkiza Chhide

Yeh Magar Ho Na Saka, Tere Baazu Hai Judaa,

Mujhpe Hai Tashna-Labi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Kya Sakina (sa) Sy Kahon, Aye Meray Dil Ky Sukoon

Haye Pani Ky Liye, Beh Gaya Sub Tera Khoon

Abb Koi Aas Nahi, Tu Meray Pass Nahi

Rasi Shanoon Main Bandhi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

.

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Jab Chali Sheh Pe Churi, Aye Meray Sher e Jari……

Hath Malti Thi Behan, Kuch Qadam Dur Khari………

Kat Gaya Sheh Ka Gala, Haye Bhai Ny Sada .

Mujh Ko Har Zarb Py Di, Tu Na Aaya Ghazi (as)

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Qaid Khaane Mai Qazaa, Jab Sakina (Sa) Ko Mili

Deke Kurte Ka Kafan, Bacchi Dafnaayi Gayi .

Us Ghari Naam Tera, Surate Naade-Ali .

Dukh Me Dohraati Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as)

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as) .

Roya "rehan" Kalam, Karke Yeh Baat Raqam .

Khun Mai Dub Gaya, Mere Ghazi (as) Ka Alam

Zakhmi Zainab (Sa) Ka Jigar, Khun-Fishaan Shah (As) Ka Sar

Aaye Khaimon Mai Shaqi, Tu Na Aaya Ghazi (as)

Jab Ridaa Sar Se Chhini, Mai Sadaa Deti Rahi, Tu Na Aaya Ghazi (as)

Tu Na Aaya Ghazi (as).....(2)

TRANSLATION

Oh Abbas ….. (4)

The status of Aale-Imraan versus the jail

This sister has been imprisoned, you didn’t come back Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you never came Ghazi (as)….. (2). .

The eve of sorrow has come, the noble house has been looted

On the burning sand, the Alam (flag) lays cold

to give condolences, to meet me

Baba Ali has come, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as). .

In the heat of the sun you were our tree of shade, with you our house was protected

My head is uncovered, haven’t you heard the news

Oh the flag bearer of loyalty, by God this sister

-had unwavering hope in your presence, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

What should I tell you my lion, they took us without veil

All of these “Muslims”, dragged us from city to city

Sometimes in the crowds of Kufa, Sometimes in the crowds of Shaam

they mocked us, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

How powerless was your sister, Oh king of loyalty

When this tyrant repeated my name, and said

“The one you were so proud of, Call him now”

I kept crying, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

Let the water not get to us, if only your scent was still here.

Let your arms not be severed, even if the water skin drains

But this couldn’t happen, your arms are separated,

My mouth is still dry, but you never came back Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)… .

What do I say to Sakina, oh the tranquility of my heart…

For the sake of water, all of your blood has drained

Now no one is near, you are not with me

The rope is tied around my hands, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

When the knife was cutting our master, oh my warrior lion

Your sister was rubbing her hands, a few steps away

While my Brother’s throat was slit, “Oh Brother!” was his cry

On every instance he called, but you didn’t come back Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

In the dugeon, when Sakina passed away, .

Given her clothes as Kafan, the little girl was buried

That moment you name, was recited like Naad-e- Ali

I repeated your name in agony, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

Rehan’s (the poet’s) pen cried, after writing this note

It drowned in blood, my Ghazi’s Alam (Flag) .

Zainab in flares, the Imam’s head drenched in blood..

The tryants came in the tents, but you didn’t come Ghazi (as)

When the veil was pulled from my head, I kept calling out to you, but you didn’t come Ghazi (as)…..

You didn’t come Ghazi (as)…..(2)

Mir Hassan Mir