Pehlu Bhi Shikasta Hai
TRANSLITERATION
Haaye Sayyeda ….. (4)
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (3)
Kya Haal Yeh Ummat Ne, Zehra Ka Banaaya Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Khatoon Koi Ghum Se Yun Choor Nahi Dekhi .
Aisi Koi Duniya Me, Mastoor Nahi Dekhi, .
Athhaara Baras Me Hii, Lagti Jo Zayeefa Hai .
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Darbaar Me Zaalim Ne, Kee Aisi pazeeraai,
Kis Tarha Se Tu Bibi, Phir Laut Ke Ghar Aayi,
Baalon Ki Safedi Ne, Sab Haal Sunaaya Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Tu Roti Rahi Ghar Me, Haider Se Bhi Chhup Chhup Ke,
Ismat Ki Tarha Dukh Bhi, Parde Me Rahe Tere,
Kuch Dard Tere Bibi, Bas Jaanti Fizza Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Do Aise Janaaze Hai, Taarikh Me Jo Utthe, .
Bas Ghar Ke Hii Logo Ne, Dono Ko Diye Kaandhe,
Ik Fatima Zahra Hai, Ik Baali Sakina Hai .
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Marham Tere Zakhmon Ka, Bibi Na Milaa Ab Tak,
Aulaade Umayya Ki, Baaqi Hai Jafaa Ab Tak,
Rone Pe Bhi Pehra Tha, Turbat Pe Bhi Pehra Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Mismaar Tera Rauza, Ummat Ne Kiya Jab Se,
Baba Tera Rehta Hai, Turbat Pe Teri Tab Se,
Kab Ghumbad-e-Khizra Me, Baba Tera Rehta Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Mehdi Se Koi Pooche, Kya Uss Pe Guzarti Hai,
Awaaz Baqayya Se, Jab Rone Ki Aati Hai, .
Aankhon Se Lahu Rokar, Woh Bhi Yehi Kehta Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai (2)
Tasweer Haqiqat Ki, Khwaabon Ko Banaadijiye,
Ai Bibi Takallum Ko, Taabir Dikhaadijiye,
Matam Teri Turbat Pe, Hote Huwe Dekha Hai
Pehlu Bhi Shikasta Hai, Turbat Bhi Shikasta Hai …
Haaye Sayyeda ….. (4)
TRANSLATION
Oh Sayyeda …… (4)
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
What has this Ummat done to Zehra? .
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
A woman so broken with tragedies has never been seen
There is no one in this world who’s pain was as hidden
At only 18, she seemed so aged. Carrying the burden of her wounds
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
In the court, the tyrants were so disdainful
Our lady returned home in such a way
Her white hair tells the catastrophe
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
You sat crying in your house, making sure Haider didn’t see
Your tragedies were veiled, like your purity .
Only Fizza knows some of your pain
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
There were two coffins that were raised in history
Where only the family members were able to lift it on their shoulders
One was Fatima Zahra, the other small Sukaina
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
The cure to your wounds was never found .
The family of Umayya is still oppressing
There were barriers to your weeping, and there are barriers to your grave.
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
Since they demolished your tomb,
Your father stays at your grave
He is not under the green dome, he is with you.
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
Ask Mehdi what comes over him .
When the sound of your crying comes from Baqqayya
He too weeps blood saying … .
Your ribs are broken, and so is your shrine (3)
Bring this dream to life, .
Oh lady, show me the interpretation
I see that at your grave, we are grieving
Your ribs are broken, and so is your shrine …
Oh Sayyeda …… (4)